Bescherelle, réveille-toi!

Bonjour Jacques,

J’avais zappé… :roll_eyes:

1 « J'aime »

En principe c’est une promotion :hugs: :wink:

1 « J'aime »

bah il y a plusieurs coupables : ceux qui les ont commandées et ont fourni le typon , ceux qui les ont fabriquées , ceux qui les ont réceptionnées , ceux qui les ont installées …
une sacrée bande d’ignares ou de j’ enfoutistes !

2 « J'aime »

Bonjour Claude,

Il peuvent les mettre à vendre sur LBC ou Ibé, elle se vendront plus chères que celles qu’ils vont refaire… :hugs: :wink:

2 « J'aime »

Ce serait une excellente idée en réalité. Mais malheureusement on nous demande ce qu’il nous faut et on nous explique comment s’en passer, pour zéro euros d’investissement.
La dernière réforme semble particulièrement catastrophique sur ce point, mais nous verrons bien.
Bon, c’est pas tout ça, mais j’ai un magnéto à terminer (et des copies à corriger).
:smiling_face:

On ne peut . . . est correct, encore une fois, le « l » apostrophe n’est pas correct

Corect ou correct professeur ?? :joy:

1 « J'aime »

C’est deux fois en et plus ! ! !

Ailleurs, je viens de voir que les « Schneider » ont été « désignés » encore après leur prise des chassis Philips ! ! !

Là, c’est la maladie de l’angicisme qui sévit ! ! !

gnés ou nés ?

Un pied quoi (de nez)

Tryphon, si tu pouvais nous épargner tes considérations linguistiques entrainant à chaque fois des hors-sujet :frowning: , MERCI

9 « J'aime »

" cartouches d’ imprimantes " …

Avec les verbes " valoir " et " coûter " , cher est un adverbe , donc invariable ! :wink:

" ces cartouches coûtent cher ", et pas " chères "!

2 « J'aime »

2 « J'aime »

2 « J'aime »

C’ est connu.
Par cotnre est ce que Google traudcution sait itneprréter les mot dont les letrtes sont dans le déosrdre avec pourtant la première et la dernière en palce . :thinking:

ah oui , il sait faire ! :wink:

By the same token, Google Translation knows how to interpret words whose letters are in disarray, but with the first and last in place. :thinking:

Olalala encore cette histoire de fautes de langue…

Soyez indulgent :disappointed:
Tout le monde n’a pas le même niveau et ce qui compte c’est de se comprendre…

Surtout sur un forum techno…
Mon père qui a un très bon niveau technique est très mauvais en écriture pour la simple et bonne raison qu’atteint de dyslexie dans les années 50, on ne cherchait pas à comprendre…la conclusion était toujours « il est bête, il ne veut pas apprendre » et on déplaçait ces gens au fond de la classe…

Moi même je fais des fautes car je n’ai jamais réussi à assimiler toutes les subtilités grammaticales… c’est comme ça on fait ce qu’on peut !

Alors soyez bienveillant au lieu de lancer des concours d’orthographe :frog::green_heart:

6 « J'aime »

Je ne voulais pas lancer un concours… Seulement dire qu’il est possible de ce comprendre en ne parlant pas la même langue !
Comme toi Laurent je pense que les remarques systématiques sur le forum à la moindre faute d’orthographe sont déplacées et ne servent à rien.
Ps je vous laisse le soin de corriger les fautes…

2 « J'aime »

D’accord sauf si elles sont trop hénaurmes ou risquent d’entrainer un contre-sens :wink:

Une seule : « se comprendre » et pas « ce ».

A +.

Je reconnais elle était un peu grosse !

C’est ce que voulait souligner Michel CHAMBON dans ce texte.

A +.

Une linguiste faisait une remarque très pertinente: En France on parle de faute d’orthographe et pour les maths d’erreurs, ça révèle un certain état d’esprit…

Considérons donc les erreurs de français ce sera plus cool pour nos semblables qui n’ont pas le chance d’être les « élus » de la sainte trinité : la grammaire, l’orthographe et la syntaxe.

Daniel, qui doit faire l’effort constant de se relire, bien que mon père fût enseignant de lettres classiques ( Français, Latin Grec).

1 « J'aime »